San áit seo, táim i mo shuí go ceochánta faoin gclúid, tá leaba bhrothallach agam, tá caoi mhaith orm, táim ar mo chompóirt, táim cluthmhar anseo, táim ar mo chraoibhín, ar mo chúilín seamhrach, ar mo thúilín tseabhrach, faoi dhídean dheas mhothallach, tá saol sámh agam, tá sáimhríocht anseo, tá saoráid mhór agam, táim i nead sheascair, táim ar mo shocracht, táim chomh té le luichín i stáca.
Tearmann teochroíoch, crios cluthar, ciorcal cosantach, dídean dhíonach? Céard a thabharfá féin ar an áit sin ina bhfuilim anois?
.
Foilsíonn leathabairt fios fátha
17 hours ago
Sa bhroinn?
ReplyDelete'Comfort zone' eile í sin, go deimhin, a Aonghuis...:-)
ReplyDeleteLoch Garman?
ReplyDeleteASG, a John, ach tá do smaointe beagán ar strae - táim i gCeantar na nOileán...;-)
ReplyDeleteCén Gaeilge a chuirfeá féin ar comfort zone? Seachas Loch Garman, ar ndóigh...:-)
Sólann!
ReplyDeleteSa bhaile le do mhuintir atá tú mar sin?
Úps - Cén Ghaeilge...a John.
ReplyDelete@ Sólann - is maith liom é, a Aonghuis - d'fhéadfá bheith ar do sháimhín i do shólann...:-)
Sea, is le mo dhream féin atáim...:-)
Ar áit i gaire don bhroinn ....
ReplyDeleteAn lá cheana, a Aonghuis, chuir fear saolta as Leitir Móir an cheist orm, 'An dtaitníonn an áit thuas leat?'
ReplyDeleteDúirt mé leis go raibh mo chroí istigh in Inis Eoghain, ach gur le Ceantar na nOileán m'anam...:-)
Fear saolta?
ReplyDeletegaolta? .i. duine de do chuid gaolta?
ReplyDeleteIs fearr liom an focal 'saolta' ná 'sean', a Aonghuis...;-)
ReplyDeleteNí hea, a Dennis. Fear le ceangal aige le Seattle, ach sin scéal do blagmhír eile, amach anseo...;-)
Is cuimhin liom anois. Ach tá brí eile ag saolta ar na saolta seo; sin a chuir mearbhall orm.
ReplyDeleteÓcé, a Aonghuis - focal nuachumtha de dhíth orm...hmmm...sea, tá sé agam - saoltaithíoch!
ReplyDeleteFear saoltaithíoch a bhí ann...:-)
saoltaithíoch? Is maith an smaoineamh é, ach is gránna an focal é!
ReplyDeleteFear atá “rich in years”, an é sin é? An féidir Gaeilge a chur air seo?
'rich in years' atá i gceist, ceart go leor, agus 'worldly wise' leis, b'fhéidir.
ReplyDeleteNíl a fhios agam an féidir Gaeilge a chur air, a Dennis, ach is maith ann an iarracht!
Céard a bheadh agat féin ar comfort zone?
Réimse shábháilte?
ReplyDeleteSeo focal eile duit in áit “seanfhear”, a Áine: foirfeach. Is foirfeach a chuir an cheist sin ort!
ReplyDeleteCé nach bhfuil locht le fáil agam ar 'réimse shábháilte' mar leagan, go dtí seo, is fearr liom féin 'tearmann teochroíoch', leagan a tháinig chugam agus mé i mo chomfort zone anseo lá amháin.
ReplyDeleteAgus is aoibhinn liom 'foirfeach' - maith thú, a chara na bhfocal! Focal foirfe, gan dabht...:-)
"is fearr liom féin 'tearmann teochroíoch'"
ReplyDeleteGo deas, ach nach bhféadfaí "ar taobh na fothana" a úsáid, go meafarach, mar a déarfá - agus seancheann é as Ceantar na nOileán san áireamh, a Áine?
@ 'ar thaobh na fothana'
ReplyDeleteNíor chuala mé é sin cheana, a Ormondo. Ach, cuirfidh mé ceist ar an Dómhnallach faoi...:-)
@ 'ar thaobh na fothana'
ReplyDeleteNí hé a rith léi, a Ormondo, ach meas tú nach ionann é agus 'ar an bhfoscadh', nath atá cloiste aici?
Is téarma seoltóireachta "ar thaobh na fothana". Ciallaíonn sé, is dócha, nach bhfuiltear i mbéal na gaoithe ach ar an taobh eile. Agus ciallaíonn "ar an bhfoscadh" an rud céanna, déarfainn.
ReplyDelete